Essai d'efficacité
| immédiatement après le départ |
| d’une gare initiale ou d’une gare de rebroussement |
| après une modification de la formation du train |
| après un échange de mécanicien de locomotive |
| avant |
| d’aborder une forte pente |
| l’arrivée dans une gare en cul-de-sac |
| de temps en temps |
| avec de la neige poudreuse ou par grand froid |
| notamment pour les trains avec des freins à disque (ou des semelles en matière composite) |
Die Bremsprobe auf Wirkung hat mit einer Betriebsbremsung bei ausgeschalteter elektrischer Bremse und ausgelöster Luftbremse des Triebfahrzeugs zu erfolgen. Für Triebzüge gelten die entsprechenden Betriebsvorschriften des Eisenbahnverkehrsunternehmens
Bremsprobe bei Triebfahrzeugen
| Frein de manoeuvre |
| au moyen du manomètre du cylindre de frein |
| 1 bar et ensuite à pleine pression |
| Frein automatique |
| au moyen du manomètre du cylindre de frein ou du dispositif d’annonce |
| abaisser la pression dans la
conduite générale de 0,5 bar, vérifier ensuite si les cylindres de frein contiennent de l’air comprimé. |
| depuis le sol ou au manomètre pour les véhicules moteurs
remorqués ou en commande multiple dans les cas où un essai de frein complet est prescrit. |
Après chaque changement de cabine de conduite, il faut contrôler le frein
de manœuvre et le frein automatique et, après le dételage du véhicule
moteur, le frein de manœuvre à l’aide du manomètre du cylindre de frein
ou du dispositif d’annonce.
Essai du frein complémentaire
| Après avoir effectué un serrage ordinaire au moyen d’une diminution de
pression de 1 bar dans la conduite générale, les freins des véhicules équipés du frein complémentaire doivent être encore lâchés.
du |
| Ensuite, il convient d’entreprendre un serrage rapide ou d’ouvrir le robinet d’arrêt de la conduite générale au plus tôt après 20 secondes en queue train jusqu’à ce que le frein complémentaire fonctionne et que les semelles de frein ou les garnitures de frein s’appliquent. |
| Les freins des véhicules doivent être lâchés au moyen du frein complé-
mentaire après avoir produit la pression normale dans la conduite générale. |
Position de remplissage
| Le desserrage en position de remplissage doit être effectué en règle
générale |
| après avoir attelé un véhicule moteur au train |
| lors de la mise en service d’un train navette |
| lorsque des véhicules ont été ajoutés en cours de route |
| lors de l’essai du frein |
| pour desserrer de façon sûre les freins en cours de route, excepté
pour les trains jusqu’à une longueur totale de 125 m |
| lors d’un serrage effectué alors que la surcharge basse pression
n’était pas encore éliminée |
| à la fin d’un tronçon en pente. |
| Le desserrage en position de remplissage ou en position de surcharge à
basse pression est à éviter |
| lorsqu’il faut à nouveau freiner peu de temps après un desserrage |
| lorsque la méthode en dents de scie est appliquée |
| lorsque les freins seront commandés peu après depuis un autre
robinet de mécanicien. |
Il ne faut pas placer le robinet de mécanicien en position de remplissage
ou provoquer une surcharge à basse pression lorsque les freins sont déjà
desserrés.
Essai d'étanchéité
| Il faut effectuer un contrôle d’étanchéité de la conduite générale et des
appareils de frein comme suit : |
| Avant le début de l’essai du frein complet pour les trains marchandises |
| en cas de soupçon
que cela n’est pas étanche |
| La diminution de pression dans la conduite générale doit être au maximum de 0,3 bar
en l’espace d’une minute. |
| Essai d'étanchéité simplifié |
| avant l'essai du frein complet pour les trains voyageurs (pas nécessaire pour les trains-navettes) |
| avant l'essai du frein partiel (pas nécessaire pour les trains-navettes) |
| Lors d'une brève interruption de la réalimentation, aucune diminution de la pression ne doit être constatée. |